化粧品は厚生労働大臣に承認された製品を除き、全成分を表示しなければなりません(「薬事法第59条第8号および第61条第4号の規程に基づき名称を的简体中文翻译

化粧品は厚生労働大臣に承認された製品を除き、全成分を表示しなければなり

化粧品は厚生労働大臣に承認された製品を除き、全成分を表示しなければなりません(「薬事法第59条第8号および第61条第4号の規程に基づき名称を記載しなければならないものとして厚生労働大臣の指定する医薬部外品および化粧品の成分」平成12年9月29日厚生省告示第332号)。「化粧品の全成分表示の表示方法等について(平成13年3月6日医薬審発第163号・医薬監麻発第220号)」等で、成分名を邦文名で記載することのほか、成分の記載順序等が定められています。成分の名称は、日本化粧品工業連合会作成の「化粧品の成分表示名称リスト」などを利用し、邦文名で記載する。成分名の記載順序は、その製品に含まれている量が多いものから記載する。ただし、1%以下の成分および着色剤については順不同でも構わない。キャリーオーバー成分(配合されている成分に付随する成分で、製品中にはその効果が発揮されるより少ない量しか含まれないもの)については表示しなくていよい。混合原料(プレミックス)は、混合されている成分ごとに記載する。抽出物は、抽出された物質と抽出溶媒または希釈溶媒を分けて記載すること。ただし、その製品に溶媒等が残っていない場合は、記載しないでよい。香料を着香剤として使用する場合の成分名は「香料」と記載してよい。小容器の特例規定の適用を受ける化粧品で、製品に固着しない添付文書に全成分表示をする場合は、製品の直接の容器等に添付文書がある旨を記載する。
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (简体中文) 1: [复制]
复制成功!
化妆品,除了已经批准的卫生,劳动和福利部部长,可以说基于所有部件的规则名称的产品必须显示(以下简称“药事法第59条第8和第61条第4号由卫生部,劳动和福利部部长指定为那些没有准药品和化妆品“2000年9月29日,卫生部和省告示332号)的组成部分。<br><br>在“化妆品全部成分的显示方法等有关(2001年3月6药厂试制发病和问题,以及药品监麻发病220号#163)”之类的,其他的事情要在Hobun名称描述组件的名称,它描述的顺序或已经建立的组件等。<br><br>组件的名称,使用,例如,创建日本化妆品工业联合会“化妆品成分的显示名称列表”,在Hobun名称描述。<br>其中,成分名称的顺序是从什么包含在产品描述数额较大。然而,它可以是任何顺序的成分和着色剂的少于1%。<br>(与组分配制,即在该产品相关联的分量只包含的量小于其效果被施加)结转分量可能不显示。<br>将原料混合(预混合)描述了各成分被混合。<br>提取所提取的材料的萃取溶剂或单独描述稀释溶剂。然而,如果没有剩余的溶剂等在产品中,它可能不进行描述。<br>使用香料组分名称时作为调味剂可以被描述为“香料”。<br>在化妆品中受到小容器,当所有的组件显示在包装说明书不坚持对产品的特殊规定描述有附件产品的直接容器。
正在翻译中..
结果 (简体中文) 2:[复制]
复制成功!
除卫生、劳动和福利部长批准的产品外,化妆品必须显示所有成分( 卫生、劳动和福利部长指定的准药物和化妆品成分,根据《药品事务法》第59条第8款和第61条第4款的规定,必须注明名称,《卫生、劳动和福利部条例》第332号法令。<br><br>"化妆品所有成分显示方法等(海西13年3月6日,第163号,由药监麻第220号)"等,除了用日本文名描述成分名称外,还规定了成分的描述顺序等。<br><br>成分的名称,使用"化妆品成分标签名称列表"由日本化妆品工业协会创建,并用日本文名描述。<br>组件名称的描述顺序从产品中包含的量很大的描述中描述。 但是,1% 或更少的成分和着色剂可以无序。<br>不能显示结转成分(与混合成分相关的成分,在产品中只含有较少的量,其效果被展示)可能不显示。<br>混合原料(预混合)描述每个混合成分。<br>提取物,提取物质和萃取溶剂或稀释溶剂被分开描述。 但是,如果产品中没有溶剂或类似溶剂,则不描述。<br>使用香水作为调味剂时的成分名称可描述为"香水"。<br>在受小容器特殊规定应用的化妆品中,当在附件中显示不固定在产品上的所有成分时,在产品直接容器或类似方面注明有附件。
正在翻译中..
结果 (简体中文) 3:[复制]
复制成功!
化妆品除被厚生劳动大臣认可的产品外,必须标明全部成分(根据药事法第59条第8号及第61条第4号的规定必须记载名称,厚生劳动大臣指定的医药部外品及化妆品成分)平成12年9月29日厚生劳动省省卫生部长指定的医药部外品及化妆品成分生省告示第332号。<br>关于化妆品的全成分表示方法等(平成13年3月6日医药审发第163号·医药监麻发第220号)等,除了用日文名记载成分名以外,成分的记载顺序等也被规定。<br>成分的名称,利用日本化妆品工业联合会制作的「化妆品的成分表示名称表」等,用日文名记载。<br>成分名的记载顺序,是从那个产品中包含的量多的东西记载。但是,对于1%以下的成分及着色剂,也可以顺次不同。<br>附带超载成分(配合成分的成分,产品中只含有比其效果发挥的少量的成分)请不要显示。<br>混合原料(premix)按混合的成分记载。<br>提取物要分离提取的物质、提取溶媒或稀释溶媒进行记载。但是,如果该产品没有残留溶剂的话,就不要记载。<br>使用香料作为着香剂时的成分名可以记载为“香料”。<br>在接受小容器特例规定适用的化妆品中,在产品不固定的附件中标明全部成分时,说明产品直接的容器等有附件的意思。<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: